« Going Global | Main | Wanted: Pictures Of Boxes »

Comments

Long, showy-off bits are exactly that - showing off. I am fine with French, but anything else, and I am guessing.

I know a reasonable amount of Spanish, some Japanese and can guess at long, obscure English words. I am often amazed when an author puts in Spanish or English that I can't even guess at. If foreign phrases must be used, why in the world do they pick ones that can't be readily understood????

Lump me in with the 'Philistine brigade' here. I can speak enough Spanish to get by, but I'd question the point of any large lump of Spanish in an English book if said lump isn't explained. And vice-versa, of course.

Authors: don't insult the intelligence of your audience, but don't assume they know everything you know as well. You'll look a prat either way.

Even more annoying is when they put something foreign in and get it wrong. People get Spanish wrong all the time for some reason.

Thank goodness it is just not me and I am afterall not thick - well not as thick as I thought I must be. It is like the time I went to see Eddie Izzard with my ex and he did a whole sketch in French - extremely funny - not if you don't speak french, my ex-h sat and laughed more at me not understanding it all than at Eddie!

It's one of my pet peeves even though I can speak German, Italian and French and understand enough Spanish, Scandanavian languages and even Roumanian to get by... It's just pretentious and unnecessary and doesn't add anything to the experience.

The comments to this entry are closed.